Автор: Сапожников Владислав
ГБУ ДО Дворец детского (юношеского) творчества Фрунзенского района Санкт-Петербурга
1. Введение
Когда мне было 4 года, мама впервые познакомила меня с балетом «Щелкунчик». Знакомство это происходило в одном из красивейших мест Санкт-Петербурга – в Мариинском театре. Этот балет оказал немаловажную роль в моей жизни, он познакомил меня с искусством танца, я полюбил балет, и решил, что тоже хочу научиться красиво танцевать.
Позднее мама узнала, что в Доме пионеров на Будапештской, 30, занимается замечательный образцовый детский коллектив хореографический ансамбль «Зеркало». Так я и пришел сюда, в этот коллектив, и до сих пор, радуюсь от встречи с друзьями из ансамбля. Здесь я, как дома, прихожу на любимые занятия, которые ведут отличные профессионалы, каждый день приносит новые знания в постижении хореографического искусства.
В младших классах на занятиях наш любимый педагог Ларионов Илья Владимирович показал нам по видеомагнитофону балет «Щелкунчик» в постановке Юрия Григоровича. Тогда мои детские ощущения вспыхнули вновь, а любовь к хореографическому искусству возросла с каждым днем. А на днях я посмотрел в интернете современный балет «Щелкунчик» в постановке американского хореографа Кента Стоуэлла, который тоже произвел на меня неизгладимое впечатление. И совсем недавно в коллективе объявили ежегодный конкурс исследовательских работ о балетах, о любимых артистах или на любую свободную тему, связанную с хореографией. Вот я и решил поучаствовать в конкурсе и поделиться мыслями на тему «Сходство и различия разных редакций балета «Щелкунчик», а именно я буду сравнивать только две редакции – Российскую версию и Американскую версию. В основной части вы познакомитесь с либретто обоих редакций, а также я попытаюсь дать сравнительную характеристику. Надеюсь, что чтение данной работы даст незабываемые минуты отдыха.
Приятного чтения и творческих успехов всем конкурсантам!!!
2. Основная часть
А) Либретто балета «Щелкунчик» в редакции Юрия Григоровича
Балет в двух действиях с прологом

Пролог
В канун Рождества, в красивом доме доктора Штальбаума начинают собираться гости. За взрослыми на цыпочках следуют девочки с куклами и маршируют мальчики с саблями.
Действие I
Дети доктора Штальбаума Мари и Фриц, как и другие дети, с нетерпением ждут подарков. Последний из гостей — Дроссельмейер. Он входит в цилиндре, с тростью и в маске. Его способность оживлять игрушки не только забавляет детей, но и пугает их. Дроссельмейер снимает маску. Мари и Фриц узнают своего любимого крестного.
Мари хочет поиграть с куклами, но с огорчением узнает, что они все убраны. Чтобы успокоить девочку, крестный дарит ей Щелкунчика. Странное выражение лица куклы забавляет её. Шалун и озорник Фриц нечаянно ломает куклу. Мари расстроена. Она укладывает полюбившуюся ей куклу спать. Фриц вместе с друзьями надевают маски мышей и начинают дразнить Мари.

Праздник заканчивается, и гости танцуют традиционный танец «Гросс-Фатер», после чего все расходятся по домам. Наступает ночь. Комната, в которой находится ёлка, наполняется лунным светом. Мари возвращается, она обнимает Щелкунчика. И тут появляется Дроссельмейер. Он уже не крестный, а добрый волшебник. Он взмахивает рукой и в комнате начинает все меняться: стены раздвигаются, ёлка начинает расти, ёлочные игрушки оживают и становятся солдатиками. Внезапно появляются мыши под предводительством Мышиного короля. Отважный Щелкунчик ведет солдатиков в бой.
Щелкунчик и Мышиный король встречаются в смертельной схватке. Мари видит, что армия мышей превосходит армию солдатиков.
В отчаянии она снимает с себя туфельку и со всей силой бросает ее в Мышиного короля. Он напуган и убегает вместе со своей армией. Армия солдатиков победила. Они триумфально несут Мари на плечах к Щелкунчику. Внезапно лицо Щелкунчика начинает меняться. Он перестает быть уродливой куклой и превращается в прекрасного Принца. Мари и оставшиеся в живых куклы оказываются под звездным небом и фантастически красивой ёлкой, вокруг кружатся снежинки.

Действие II
Мари и Принц любуются красотой звездного неба. Внезапно их атакуют мыши. И вновь, Принц наносит им поражение. Все танцуют и веселятся, празднуют победу над мышиным войском.
Испанская, Индийская и Китайская куклы благодарят Мари за то, что она спасла им жизнь. Вокруг танцуют прекрасные феи и пажи.
Появляется Дроссельмейер, он опять меняет все вокруг. Все готовятся к королевской свадьбе Мари и Принца. Мари просыпается. Щелкунчик всё ещё у неё в руках. Она сидит в Знакомой комнате. Увы, это был всего лишь сказочный сон…
Б) Либретто балета «Щелкунчик» в редакции Кента Стоуэлла

Созданный режиссером и хореографом Кентом Стоуэллом, уникальный вариант Тихоокеанского северо-западного балета любимый восхитительный и драматический балет, основанный на оригинальной партитуре Чайковского. Создавая балет Кент сотрудничал с известным детским автором книги Морисом Сендак. Балет «Щелкунчик» – это волшебный рассказ-история молодой девушки, которая получает Щелкунчика в качестве подарка на Рождество. В ту ночь, она мечтает, чтобы ее Щелкунчик ожил, и ее мечта сбывается – он оживает и они вместе переживают грандиозное приключение, в котором есть и эпические сражения, и снежная земля в Царстве сладостей.
В интернете пишут, что уже в течение 29 сезонов этот балет пользуется большим спросом. Ведь на каждом выступлении аккомпанирует живой оркестр, в самом спектакле дерево – ель действительно растет, присутствуют великолепные костюмы и декорации, а также снегопад – все это делает по-настоящему сказкой, поэтому он остается любимым праздником в Сиэтле, как у детей, так и у взрослых.

Вот, что писал Сендак о создании балета «Щелкунчик» в другой версии:
«Начнем с того, кто в мире нуждается в другом «Щелкунчике»? Конечно, я это сделал. Мы сделали это вместе. Большинство моих сомнений и беспокойства были развеяны, когда Кент и я встретились в первый раз, в начале 1981 года в Нью-Йорке. Мне понравилась его идея сразу… Он предложил отказаться от предсказуемого «Щелкунчика» и найти свежую версию… В том же году Кент пригласил меня в Сиэтл, чтобы увидеть старые версии балета «Щелкунчик». К тому времени я влюбился в проект, и после Рождества 1981 года я приступил к работе по-настоящему».
Вот, что пишет об этой кампании сам Стоуэлл: «Морис и я вернулись к первоначальной повести Гофмана «Щелкунчик», но включили гораздо больше в историю. Клара и господин Дроссельмейер – центральные фигуры, хотя история, по существу, остается той же. Суть «Щелкунчика» история – фантазия Клары, молодой девушки на пороге взросления. Балет разворачивается через ее глаза, в атмосфере с оттенком тайны, где нет границы между мечтой и реальностью. Мы работали над концепцией нового производства в течение двух лет».

В) Сходство и различия двух редакций
В чем же заключается сходство и различия двух редакций, мы попробуем сейчас определить.

Сходства:
- Сказочный мир в балете присутствует в обеих редакциях;
- Волшебство, граничащее с колдовством и фокусами представлены и раскрыты, как в версии Юрия Григоровича, так и в версии Кента Стоуэлла;
- Образы детской невинности и подростковых страхов;
- Борьба за справедливость;
- Сражения, воинская честь и смелость Щелкунчика и главной героини;
- Снежные хлопья – любимый танец детей.
Различия:
- Имя главной героини: в русской версии – Мария, в американской версии – Клара;
- В русской версии зритель наблюдает за происходящим со стороны, а в американской – все построено через глаза главной героини;
- В русской версии во втором действии главных героев атакуют мыши, а в американской – черти;
- В американской версии куклы находятся в коробочке, и там танцуют, а на заднем плане мы видим окно и глаза Клары, любующейся танцами кукол, а в русской версии, все танцы из-за кулис.
3. Заключение

Балет «Щелкунчик» – подлинный шедевр мирового музыкального искусства. Более сотни театров мира на всех континентах поставили его на своей сцене, и многие известные балетные труппы включали этот балет в свой репертуар. А все начиналось в 1892 году, когда творческий союз композитора Петра Ильича Чайковского и хореографа – автора либретто Мариуса Петипа произвел на свет балет – феерию, рождественскую сказку, спектакль – праздник по мотивам увлекательной сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана в пересказе Александра Дюма-отца «История одного Щелкунчика».
Но сколько бы, ни было редакций, где бы зритель не наслаждался этим балетом – это поистине «ИСКУССТВО», представление, праздник! И пусть все зрители: от маленьких до взрослых – никогда не будут разочарованы красотой этого балета, сказочными персонажами, красочными костюмами, и уникальной музыкой. Ведь «Красота спасет мир!»
«При всем многообразии, мягко говоря, своеобразных трактовок – как уже имеющихся, так и …рискующих появиться на сцене, – оригинальных рассказ Гофмана по-прежнему является лекалом для всех экспериментирующих, а либретто Петипа остается отправной точкой для постановщиков. И потому каждый новый «Щелкунчик», претендуя на новизну, как это ни парадоксально, как родной брат похож на своего дальнего родственника – первую постановку» (Балет. Лучшее на DVD:М.: Deagostini, 2011).
Спасибо за внимание!
4. Список использованных источников

- Балет. Лучшее на DVD: М.: Deagostini, 2011
- Советский балетный театр. Сборник: М.: Искусство, 1975
- Энциклопедия «Балет»: М.: Энциклопедия, 1984
- http://www.e1.ru/news/spool/news_id-338401.html
- http://www.webbilet.ru/a/2484/
- http://sgpress.ru/Sluzhba_informatsii/Samarskie-deti-premeru-baleta-SCHelkunchik-uvidyat-pervymi-13461.html
- http://www.biletcenter.ru/2011/12/
- http://www.muzcentrum.ru/news/2010/0/page2.html
- http://primamedia.ru/news/show.php?id=176818&printmode=1
- http://en.wikipedia.org/wiki/File:Nutcracker_ballet_willamette_ballet_2007.jpg
- http://www.pnb.org/Artists/FoundingArtDirector/
- http://www.answers.com/topic/kent-stowell
- http://www.nycballet.com/nyci/forums/nyci_forums_stowellbio.html